PHẢI BIẾT THỎA MÃN VỚI CÁI GÌ CÓ TRONG TAY
CHÚ DIỆC QUÁ KÉN MỒI NÊN BỊ ĐÓI
Chú Diệc kia hàng ngày âm thầm lội theo bờ suối. Mắt chú nhìn chằm chặp vào làn nước trong. Cần cổ dài và cái mỏ nhọn hoắc của chú diệc kia sẵn sàng phóng ra chộp con mồi nào đó cho buổi ăn sáng nay.
Kìa, có đàn cá đang nhởn nhơ lội dưới làn nước trong xanh mát mẻ; thế nhưng Chú Diệc xem chừng khó ưa ý con nào sáng nay.
Diệc ta cứ lằm bằm:
-Toàn là thứ cá con bé tí teo không à! những loại cá nhỏ nhoi vậy đây làm sao đủ cho một con Diệc như ta?
Có con cá rô bơi gần đó, Diệc cũng chê:
-Loại cá như con rô này thực ra chẳng là thứ ta cần. Ta đời nào lại mở miệng để đớp loại cá trông ghê như nó cả...
Cứ thế ông Mặt trời từ từ lên cao dần... Giờ đây lũ cá kia bắt đầu rời làn nước cạn gần bờ. Chúng bơi ra xa bờ hơn để có làn nước mát mẻ. Cái kết quả cuối cùng là Chú Diệc ta chẳng còn có con cá nào để lựa và chọn cả?!
Cuối cùng do đói quá Diệc ta phải chịu khó mà đớp một con ốc sên gớm ghiếc đang lang thang bên bờ suối dùng tạm cho buổi ăn sáng của Diệc vậy./.
LỜI BÀN
Ngạn ngữ có câu "một sẻ trong tay còn hơn hai con trong bụi" chúng ta phải tập tính biết tự thỏa mãn những gì mình đang có trong tay. Cũng có câu "Tri túc đệ nhất Phú" thật vậy người biết đủ là đủ còn người không bao giờ biết đủ thì bao giờ cũng mang cái tâm lí "nghèo" mãi...
Con Diệc trong ngụ ngôn luôn 'đỏng đảnh" chẳng bao giờ thỏa mãn cái trong tầm tay của mình nên cái hậu quả là chẳng có gì cả. Diệc quá cầu toàn nên cuối cùng phải chấp nhận thua thiêt cho bản thân.
Trên đời này chúng ta sống làm sao cho dung dị đừng quá cầu toàn hay đòi hỏi quá đáng. Cuộc sống nhân loại đang khổ đau vạn triệu người cơm không có ăn áo không đủ mặc. Ngay các nước cường quốc tây phương ví như Hoa Kỳ vẫn có hàng trăm ngàn người vô gia cư sống lang thang khổ sở. Họ không nơi nương tựa sống đầu phố dưới gầm cầu lang thang đây đó...
Bởi thế con người ta sống nên nhìn xuống đừng có đòi hỏi cao quá. Nhìn xuống ta sẽ thấy còn nhiều người còn khổ hơn ta nhiều lắm để biết đủ là đủ.
-CẦU TOÀN BẤT CẬP
-Nên biết thỏa mãn với cái gì hiện có
-Bạn chớ khó khăn quá trong chọn lựa, phải biết bằng lòng với cái tệ nhất hơn là không có gì cả
-Đức Dalai Lama thứ Mười Bốn có dạy một câu rằng: CHÚNG TA CẦN HỌC THẾ NÀO LÀ NGỪNG MONG MUỐN NHỮNG THỨ CHÚNG TA KHÔNG THỂ NÀO CÓ, NGÕ HẦU CÓ ĐỜI SỐNG BÌNH THƯỜNG VÀ HẠNH PHÚC BỀN VỮNG.
Đời người, chúng ta hay gặp chuyện khổ do lòng mong muốn không hề ngừng lại, có cái này lại muốn cái khác hơn lạ hơn? Cỏ bên kia núi khi nào cũng xanh hơn, do tầm xa của nó nhưng thực chất tới được cũng vậy thôi.
The Heron
A Heron was walking sedately along the bank of a stream, his eyes on the clear water, and his long neck and pointed bill ready to snap up a likely morsel for his breakfast. The clear water swarmed with fish, but Master Heron was hard to please that morning.
"No small fry for me," he said. "Such scanty fare is not fit for a Heron."
Now a fine young Perch swam near.
"No indeed," said the Heron. "I wouldn't even trouble to open my beak for anything like that!"
As the sun rose, the fish left the shallow water near the shore and swam below into the cool depths toward the middle. The Heron saw no more fish, and very glad was he at last to breakfast on a tiny Snail.
Do not be too hard to suit or you may have to be content with the worst or with nothing at all.
***
CHÚ NAI SOI BÓNG MÌNH DƯỚI NƯỚC
Có Chú NAI Đực kia vừa uống nước bên bờ suối xuân vừa ngắm bóng mình hiện ra dưới làn nước trong leo lẻo. Chú tự hào và hãnh diện về cặp sừng cong đẹp đẻ của mình. Khổ nỗi, chú cảm thấy buồn và hổ thẹn về mấy cái cẳng cao lêu nghêu, khó coi của mình?
Bỗng nhiên Nai thở dài:
-Sao phải thế này hả trời? Ông trời thật bất công khi ta đang có cặp sừng đẹp lộng lẫy như đang đội cái vương miện trên đầu, sao trời cao lại bắt ta phải mang bốn cái cẳng xấu xa như thế này được?
Vừa lúc đó, nó đánh hơi được có con BÁO tới gần!
NAI hốt hoảng, phóng nhanh vào rừng.
Oan nghiệt thay! Chính lúc đó hai cái gạc vù vờ của Nai thứ mà nó từng tự hào và kiêu hãnh lại vướng vào một nhánh cây thế là giúp BÁO vồ ngay được nó.
Giây phút cuối cùng Nai Đực mới hiểu ra rằng: chính mấy cái cẳng xấu xa làm nó hổ thẹn mới chính là thứ cứu nó, hoàn toàn không phải cặp sừng đẹp đẽ nai đang mang trên đầu, chính nó là thứ làm đời nó tiêu vong ./.
LỜI BÀN
Đây mới là nhược điểm năng gặp của nhân thế. Đời này hay ưa vẻ đẹp hào nhoáng bên ngoài hơn cái tốt quý bên trong. Dù cổ nhân hay nói "tốt gỗ hơn tốt nước sơn" nhưng cộng đồng nhân loại hay bị lừa gạt bởi những cái đẹp bên ngoài.
Trong thương trường cũng vậy; có những mặt hàng mẫu mã bên ngoài rất đẹp rất bắt mắt dung không dùng được lâu dài. Có những quốc gia bao lâu nay chuộng phẩm chất và uy tín hơn là mẫu mã lừa gạt khách hàng. Trên thương trường hàng tiêu dùng của Nhật Bản lúc nào cũng tốt dùng lâu bền hơn mọi thứ hàng tiêu dùng khác. Giới sản xuất Nhật Bản luôn coi trọng phẩm chất bên trong hơn là lừa gạt khách hàng qua vẻ hào nhoáng, bắt mắt...
· * NGƯỜI ĐỜI THƯỜNG COI TRỌNG CÁI ĐẸP BỀ NGOÀI LẠI XEM THƯỜNG NHỮNG THỨ XẤU XA NHƯNG LẠI CÓ ÍCH
· * XẤU MẶT CHẶT NỒI- CHỚ PHỤ CÁI XẤU
-NHÀ GIÀU CÓ LÚC LẠI THIẾU MẺ KHO chuyện Thạch Sùng xưa giàu có ngất trời thi giàu đâu thắng đó nhưng rốt cuộc trong khi thi giàu với vương công lần cuối lại thua vì không tìm đâu ra MẺ KHO những thứ đồ phế thải bể nát, nhà giàu không thể cất lại? Thế là Thạch Sùng thi giàu lại THUA vị vương nên tất cả của cải về tay Vương Công này và hận mà chết HÒA RA CON THẠCH SÙNG CHUYÊN CHẮT LƯỠI
The Stag & His Reflection
A Stag, drinking from a crystal spring, saw himself mirrored in the clear water. He greatly admired the graceful arch of his antlers, but he was very much ashamed of his spindling legs.
"How can it be," he sighed, "that I should be cursed with such legs when I have so magnificent a crown."
At that moment he scented a panther and in an instant was bounding away through the forest. But as he ran his wide-spreading antlers caught in the branches of the trees, and soon the Panther overtook him. Then the Stag perceived that the legs of which he was so ashamed would have saved him had it not been for the useless ornaments on his head.
We often make much of the ornamental and despise the useful.
SÓI VÀ DÊ CON
Thế là Dê Con bị ở nhà một mình. Mặt trời dần dà xế bóng. Bóng chiều ngã dài theo mặt đất những ngọn gió se lạnh mang âm thanh lao xao của đồng cỏ khiến Dê Con bắt đầu thấy run sợ nhất là hình ảnh dữ dằn của Con Sói. Thế là Dê Con hốt hoảng chạy đi tìm mẹ. Nhưng hỡi ôi, chưa tới nửa đường thì trước mắt nó, bên lùm cây có một Con Sói hung tợn đã đứng chờ.
Dê Con không còn hi vọng gì trong lòng. Nó mới run run cất tiếng cầu may:
-Thưa ngài Sói, con biết là ngài sắp ăn thịt con. Nhưng trước khi ăn xin ngài hãy thổi cho con nghe một điệu sáo. Con rất thích nhảy và vui sướng theo điệu nhạc của ngài nếu ngài cho phép.
Sói ta vốn khoái có một khúc nhạc nào đó trước khi thưởng thức bữa ăn nên nó bùi tai nghe lời Dê Con liền tấu ngay một điệu nhạc và Dê Con vội nhảy theo một cách say sưa vui nhộn...
Cùng lúc này thì đàn dê đang chậm chạp trở về chuồng. Trong không gian tĩnh lặng của buổi chiều tiếng sáo của Sói vang đi thật xa. Bầy chó Chăn Dê vội vểnh tai nghe ngóng:
- Đích thị đây là điệu Sáo trước khi Sói ăn thịt con mồi rồi!
Thế là mấy con chó Chăn Dê phóng như bay ra lại cánh đồng. Tiếng Sáo bỗng nhiên ngưng bặt, chỉ còn Sói ta “ba chân bốn cẳng” chạy thục mạng để thoát thân. Sói vừa chạy trốn vừa tự trách mình sao ngu ngốc thổi sáo cho Dê Con nghe. Đáng ra lúc đó là lúc nó say sưa xẻ thịt con mồi và có một bữa no nê./.
BẠN CHỚ BAO GIỜ ĐỂ BẤT CỨ VIỆC GÌ LÀM THAY ĐỔI Ý ĐỊNH CỦA BẠN NỬA CHỪNG
Đây là kinh nghiệm quý báu cho những ai hay thay đổi công việc đang tiến hành nửa chừng.
Phải chủ động và tự quyết trong công việc chớ để ai chi phối nửa chừng. Ngụ ngôn câu chuyện đẽo cày giữa đàng cũng do bị chi phối và bị động bới ý kiến khác rồi cuối cùng thất bại.
=============================
The Wolf & the Kid
There was once a little Kid whose growing horns made him think he was a grown-up Billy Goat and able to take care of himself. So one evening when the. flock started home from the pasture and his mother called, the Kid paid no heed and kept right on nibbling the tender grass. A little later when he lifted his head, the flock was gone.
He was all alone. The sun was sinking. Long shadows came creeping over the ground. A chilly little wind came creeping with them making scary noises in the grass. The Kid shivered as he thought of the terrible Wolf. Then he started wildly over the field, bleating for his mother. But not half-way, near a clump of trees, there was the Wolf!
The Kid knew there was little hope for him.
"Please, Mr. Wolf," he said trembling, "I know you are going to eat me. But first please pipe me a tune, for I want to dance and be merry as long as I can."
The Wolf liked the idea of a little music before eating, so he struck up a merry tune and the Kid leaped and frisked gaily.
Meanwhile, the flock was moving slowly homeward. In the still evening air the Wolf's piping carried far. The Shepherd Dogs pricked up their ears. They recognized the song the Wolf sings before a feast, and in a moment they were racing back to the pasture. The Wolf's song ended suddenly, and as he ran, with the Dogs at his heels, he called himself a fool for turning piper to please a Kid, when he should have stuck to his butcher's trade.
Do not let anything turn you from your purpose



No comments:
Post a Comment